您现在的位置:融合网首页 > 文 化 > 旅游 >

京沪高铁4天发生3起故障 两次原因不明(2)

来源:北京晨报 作者:陈琳   责任编辑:admin 发表时间:2011-07-14 16:28 
核心提示:据现场工作人员介绍,在雨量比较大的时候,换乘大厅部分地段确实出现了大量漏水和地基下沉的现象,有部分下沉的区域,积水超过了人的脚踝处。 刚竣工的南京南站,与京沪高铁同期开通,原本有着亚洲第一站的美称,开

据现场工作人员介绍,在雨量比较大的时候,换乘大厅部分地段确实出现了大量漏水和地基下沉的现象,有部分下沉的区域,积水超过了人的脚踝处。

刚竣工的南京南站,与京沪高铁同期开通,原本有着“亚洲第一站”的美称,开通不到10天,即因南站北广场外数千平方米的地砖要敲掉重新返工曾经引发过广泛关注。

南北俩南站 名字拼法不统一

同一张京沪高铁车票上,北京南是“Beijing South”,而南京南却成了“Nanjingnan”,一则关于高铁车票地名拼法不一的微博近两天在网络上流传。有网友称,“真有创意,始发站是英文翻译,终点站是汉语拼音。”

昨天,记者在微博上见到了这张网友实拍的车票图片,这张高铁票显示开车的日期为7月12日上午10时,从北京南出发,到南京南,G13次高铁。北京南下面的英文注释是Beijing South,而南京南下面写成Nanjingnan。南京的网友问:“同样是南,差距咋那么大呢?”而北京网友答:“这是间接地含蓄地告诉大家,北京是国际的大城市,南京只是国内的而已。”

有网友质疑这张车票的真实性,认为是PS的作品。为了证明图片的真实性,另一位网友贴出了一张从北京南至济南西的高铁车票,济南西是汉语拼音“Jinanxi”。有意思的是,记者还发现,火车票中只有北京南的拼法出现英文,其他车站均是用汉语拼音标注,如北京西“Beijingxi”、天津南“Tianjinnan”等。

对此,铁路部门称已经关注到了高铁车票的这一情况,并表示拼法的设置是软件预先设置的,拼音还是英文都应该是一致的,他们会尽快将其进行统一。

(责任编辑:admin)
  • “扫一扫”关注融合网微信号

免责声明:我方仅为合法的第三方企业注册用户所发布的内容提供存储空间,融合网不对其发布的内容提供任何形式的保证:不保证内容满足您的要求,不保证融合网的服务不会中断。因网络状况、通讯线路、第三方网站或管理部门的要求等任何原因而导致您不能正常使用融合网,融合网不承担任何法律责任。

第三方企业注册用户在融合网发布的内容(包含但不限于融合网目前各产品功能里的内容)仅表明其第三方企业注册用户的立场和观点,并不代表融合网的立场或观点。相关各方及作者发布此信息的目的在于传播、分享更多信息,并不代表本网站的观点和立场,更与本站立场无关。相关各方及作者在我方平台上发表、发布的所有资料、言论等仅代表其作者个人观点,与本网站立场无关,不对您构成任何投资、交易等方面的建议。用户应基于自己的独立判断,自行决定并承担相应风险。

根据相关协议内容,第三方企业注册用户已知悉自身作为内容的发布者,需自行对所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)负责,因所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)等所引发的一切纠纷均由该内容的发布者(即,第三方企业注册用户)承担全部法律及连带责任。融合网不承担任何法律及连带责任。

第三方企业注册用户在融合网相关栏目上所发布的涉嫌侵犯他人知识产权或其他合法权益的内容(如,字体、图片、文章内容等),经相关版权方、权利方等提供初步证据,融合网有权先行予以删除,并保留移交司法机关查处的权利。参照相应司法机关的查处结果,融合网对于第三方企业用户所发布内容的处置具有最终决定权。

个人或单位如认为第三方企业注册用户在融合网上发布的内容(如,字体、图片、文章内容等)存在侵犯自身合法权益的,应准备好具有法律效应的证明材料,及时与融合网取得联系,以便融合网及时协调第三方企业注册用户并迅速做出相应处理工作。

融合网联系方式:(一)、电话:(010)57722280;(二)、电子邮箱:2029555353@qq.com dwrh@dwrh.net

对免责声明的解释、修改及更新权均属于融合网所有。

相关新闻>>

    新闻关注排行榜

    热门推荐 最新推荐

    热门关键字

    关于我们 - 融合文化 - 媒体报道 - 在线咨询 - 网站地图 - TAG标签 - 联系我们
    Copyright © 2010-2020 融合网|DWRH.net 版权所有 联系邮箱:dwrh@dwrh.net 京公网安备 11011202002094号 京ICP备11014553号