没有文化存在感的留学是不是很Low?(2)
在当时,真正要教授汉语的,只有老舍一个中国人外加两个英国人,有全日制的学生,也有业余听课的兼职学生,甚至还有纯粹出于兴趣来听课的老年人。
而且,学院的要求是一切以学生的需求为中心,哪怕有一个学生上汉语课,也要实施教学,老舍一对一给老人上课的场景也记录在了有关史料中。
老舍一边教课,一边编写、修改教材。从网上还能听到老舍为汉语教材录制的口语教程,这位土生土长的北京作家,声音圆润,吐字清晰,京腔京韵,在当时算是标准的“官话”口语。
后来东方学院改名为亚非学院,校区也搬到了大英博物馆附近的Bloomsbury。从老校区遗留下来的档案中,还能查到老舍为了涨薪给系主任写的英文信件,据说BBC还曾请老舍做过英文演讲,这些蛛丝马迹能够感受到年轻的老舍在英语上的进步。
其实,老舍在东方学院,除了教课外,还在图书馆大量阅读了英国小说,特别是狄更斯的作品,狄更斯幽默、冷静的笔法,对他日后文学上的成长产生了影响。
戈登胡同35号
从很多材料上看,潮湿、阴冷的天气,乏善可陈的“英国餐”,陌生、隔膜的异域文化,让老舍在伦敦的生活并不舒心。
有评论家分析,老舍的父亲是清朝八旗军中的下层士兵,在八国联军入侵北京时牺牲,这件事被母亲反复提起,对老舍产生了不小的影响。
传统的中国人,经历国恨家仇的洗礼,经历贫苦卑贱的磨练,远渡重洋到异邦求营生,这种痛苦使老舍的自尊心承受着压力。
当然,英国人的秉性也让老舍更加孤独。
多数的英国人愿当鲁滨孙,万事不求人……他(英国人)的礼貌与体面是一种武器,使人不敢离他太近了。 ——老舍散文《英国人》
于是,除了协助合租公寓的英国室友艾支顿(Clement Egerton)做《金瓶梅》的英文译本外,老舍把大量业余时间投入到写作之中,以自娱自乐的方式排解寂寞与惆怅。
善于观察的老舍,在自己的小说《二马》中,使用了很多伦敦当地的真实地名。
“牛津大街总是被妇女挤满了的”;
“到了博物馆街,他往左拐了去。穿过陶灵吞大院,进了戈登胡同”;
“戈登胡同门牌三十五号是温都寡妇的房子。房子不很大,三层小楼,一共不过七八间房”;
“咱们现在是在利物浦街”
……
我按照小说里的几个地名走了一下,确实与当地很合拍。只是《二马》马氏父子租的房子——戈登胡同35号,费了我很大的周折。(责任编辑:方向)
- “扫一扫”关注融合网微信号
免责声明:我方仅为合法的第三方企业注册用户所发布的内容提供存储空间,融合网不对其发布的内容提供任何形式的保证:不保证内容满足您的要求,不保证融合网的服务不会中断。因网络状况、通讯线路、第三方网站或管理部门的要求等任何原因而导致您不能正常使用融合网,融合网不承担任何法律责任。
第三方企业注册用户在融合网发布的内容(包含但不限于融合网目前各产品功能里的内容)仅表明其第三方企业注册用户的立场和观点,并不代表融合网的立场或观点。相关各方及作者发布此信息的目的在于传播、分享更多信息,并不代表本网站的观点和立场,更与本站立场无关。相关各方及作者在我方平台上发表、发布的所有资料、言论等仅代表其作者个人观点,与本网站立场无关,不对您构成任何投资、交易等方面的建议。用户应基于自己的独立判断,自行决定并承担相应风险。
根据相关协议内容,第三方企业注册用户已知悉自身作为内容的发布者,需自行对所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)负责,因所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)等所引发的一切纠纷均由该内容的发布者(即,第三方企业注册用户)承担全部法律及连带责任。融合网不承担任何法律及连带责任。
第三方企业注册用户在融合网相关栏目上所发布的涉嫌侵犯他人知识产权或其他合法权益的内容(如,字体、图片、文章内容等),经相关版权方、权利方等提供初步证据,融合网有权先行予以删除,并保留移交司法机关查处的权利。参照相应司法机关的查处结果,融合网对于第三方企业用户所发布内容的处置具有最终决定权。
个人或单位如认为第三方企业注册用户在融合网上发布的内容(如,字体、图片、文章内容等)存在侵犯自身合法权益的,应准备好具有法律效应的证明材料,及时与融合网取得联系,以便融合网及时协调第三方企业注册用户并迅速做出相应处理工作。
融合网联系方式:(一)、电话:(010)57722280;(二)、电子邮箱:2029555353@qq.com dwrh@dwrh.net
对免责声明的解释、修改及更新权均属于融合网所有。