留学英国经历的最不可思议的事情
看看曼联球星博格巴的“遭遇”,你就知道即使在英国,英语也是不同口味的。对苏格兰人来说,英语是外来语;而国际化的英语像怪味儿豆,让咱们中国人猝不及防。
最近看到网上有一篇关于曼联球星博格巴的采访录,其中有一段提到了英语口音。这位身价过亿的法国球星,16岁第一次来到英格兰时,听不懂曼联当时的主教练弗格森的英语,也听不懂队友们的曼彻斯特口音。
而现在,作为球队主力的博格巴,英语流利,只是,满口曼彻斯特口音。
难为这位法国老弟了,我估计他刚来英国时,肯定不知道,“曼联教父”弗格森是苏格兰人,出生在格拉斯哥。不过,“苏格兰英语”对我和他的刺激是一样的,那种难以名状的不可思议,几乎终生难忘!
2003年我去英国格拉斯哥大学攻读MBA。到了格拉斯哥国际机场,刚要打车,一个司机已经抢步上前抱住了我的箱子。
Hi there!(你好)司机微笑着向我打招呼。
他的问候并不是我熟悉的Hello! Hi! How are you? How are you doing? 不出国,有时我们根本不知道英语国家的人实际上在说些什么,而我们已知的那些也许只存在于课本上。
Hi! How are you doing? (你好)我赶忙用我熟悉的方式回应。
Opps!(哎呦)司机叫了一声,他显然低估了箱子的重量,第一下没有抬起来。
我有些歉意地补充了一句:It is so heavy。 Shall I…(箱子很重,要不我……)说着准备和他一起搬。
No bother。 (没问题,不麻烦)这句话也是我不太熟悉的。司机笑着挤了挤眼睛,同时向我努了努嘴,示意我先上车。
我把写着地址的英文字条递给了司机,他仔细看了看,然后兴奋地说了一句:Aye。 No bother。 (好的,没问题)。Aye?这是什么意思?
车子启动了,看得出,这个司机非常热情,口若悬河地对我说着什么,但让我吃惊同时又非常难堪的是,他说的话我基本上听不懂,开始我还一个劲儿地让他重复一遍,后来连这点勇气也没了。我的英语听力难道已经……
实际上,英语对于苏格兰人来说,是外来语。苏格兰人最早的语言是盖尔语(Gaelic),直到现在,他们说话时都会或多或少带一些盖尔语的方言,比如Aye(相当于英语中的Yes)。
苏格兰国王早在十一世纪就以英语作为官方语言,教会也同政府联合起来,用英语推行教义、举行宗教活动。这相当于“自上而下”的文化改革。(责任编辑:方向)
- “扫一扫”关注融合网微信号
免责声明:我方仅为合法的第三方企业注册用户所发布的内容提供存储空间,融合网不对其发布的内容提供任何形式的保证:不保证内容满足您的要求,不保证融合网的服务不会中断。因网络状况、通讯线路、第三方网站或管理部门的要求等任何原因而导致您不能正常使用融合网,融合网不承担任何法律责任。
第三方企业注册用户在融合网发布的内容(包含但不限于融合网目前各产品功能里的内容)仅表明其第三方企业注册用户的立场和观点,并不代表融合网的立场或观点。相关各方及作者发布此信息的目的在于传播、分享更多信息,并不代表本网站的观点和立场,更与本站立场无关。相关各方及作者在我方平台上发表、发布的所有资料、言论等仅代表其作者个人观点,与本网站立场无关,不对您构成任何投资、交易等方面的建议。用户应基于自己的独立判断,自行决定并承担相应风险。
根据相关协议内容,第三方企业注册用户已知悉自身作为内容的发布者,需自行对所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)负责,因所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)等所引发的一切纠纷均由该内容的发布者(即,第三方企业注册用户)承担全部法律及连带责任。融合网不承担任何法律及连带责任。
第三方企业注册用户在融合网相关栏目上所发布的涉嫌侵犯他人知识产权或其他合法权益的内容(如,字体、图片、文章内容等),经相关版权方、权利方等提供初步证据,融合网有权先行予以删除,并保留移交司法机关查处的权利。参照相应司法机关的查处结果,融合网对于第三方企业用户所发布内容的处置具有最终决定权。
个人或单位如认为第三方企业注册用户在融合网上发布的内容(如,字体、图片、文章内容等)存在侵犯自身合法权益的,应准备好具有法律效应的证明材料,及时与融合网取得联系,以便融合网及时协调第三方企业注册用户并迅速做出相应处理工作。
融合网联系方式:(一)、电话:(010)57722280;(二)、电子邮箱:2029555353@qq.com dwrh@dwrh.net
对免责声明的解释、修改及更新权均属于融合网所有。