芮成钢回应自大争议:提问奥巴马时我没代表全亚洲
他是耶鲁校史上最年轻的“世界学者”,也曾连续11年亲历达沃斯,还是第一个登上《纽约时报》商业版头条的中国媒体人。
昨日,他的新书《虚实之间》首发。芮成钢,这位央视名嘴,却在新书发布会上,忙着澄清过去采访时传开的“自大”争议,其中就包括与奥巴马的争辩和对骆家辉的“调侃”。
代表亚洲?我不是那个意思
2010年,在G20首尔峰会上,芮成钢获得提问美国总统奥巴马的机会,一句“Represent the entire Asia”引发网友争议,批评的声音是:这位记者太“发泡”了,竟敢“代表亚洲”?
芮成钢对此大喊“委屈”,他解释,“represent”是英文中的常用词,表示“具有某类人群的特质”,这个短语应被译为“作为亚洲的一员”。他还在书中再现了与奥巴马对话全文,帮助读者了解“完整版”的采访过程。
而随后调侃美国驻华大使骆家辉乘坐经济舱一事,又让网友指责芮成钢“拿人家开涮”。芮成钢回应,他所了解的美国政府内阁成员出行排场“并不简朴”,“美国副总统拜登访华,美国出动了120多架次专机运送物资、人员,从专车纸巾到矿泉水卫生设备都自带,花了纳税人不知道多少钱,但因为在北京吃了碗炸酱面就被认为是朴实无华。”他提醒读者,凡事不要轻信,要看事实说话。
英语达人?学会去“呼吸”英语
大学生们说起芮成钢,除了关注他那各种堪称“励志”的头衔外,最现实的羡慕,是他的英语水平,“比大多数美国人要好”,这是芮成钢在耶鲁做访问学者时得到的赞誉。他的解读是:“这个‘好’指的不是发音,而是语言的质量和信息的深度。”
谈及学英语的诀窍,芮成钢奉行“背字诀”,“我们小时候都背过唐诗宋词、经典美文,其中的句式、措辞、节奏,对一个人的语言应用水准、表达习惯有着深远的影响。同样,英语的佳句名篇也要一字不落地背诵下来,时间长了它们将融入你自己的语感体系。”
他认为,能说好中文就能说好英语,“学语言的根本是学一种思想,一种思维方式,我们就不要纠结于某个单词的拼写或某种语法的释义,而是要‘生活和呼吸英语’。”
而立之惑?爬香山舒缓情绪
“少年得志,意气风发”用来形容芮成钢并不为过。他是1995年合肥市文科高考状元、最年轻的耶鲁世界学者,24岁就采访世界商业领袖。他的新书发布会上,澳大利亚前总理陆克文都来捧场。
但今年34岁的芮成钢,也无法避免成长之痛。他可以揣着几个月的薪水飞回家,为姥爷付手术费,却无法在姥爷行动尚自由的时候多尽一些孝心。遇到这些不顺心的事,芮成钢会去爬北京香山,“这个城市里所有的狂喜和刺痛、幸福和挣扎,此刻都与我无关。”
(责任编辑:admin)- “扫一扫”关注融合网微信号
免责声明:我方仅为合法的第三方企业注册用户所发布的内容提供存储空间,融合网不对其发布的内容提供任何形式的保证:不保证内容满足您的要求,不保证融合网的服务不会中断。因网络状况、通讯线路、第三方网站或管理部门的要求等任何原因而导致您不能正常使用融合网,融合网不承担任何法律责任。
第三方企业注册用户在融合网发布的内容(包含但不限于融合网目前各产品功能里的内容)仅表明其第三方企业注册用户的立场和观点,并不代表融合网的立场或观点。相关各方及作者发布此信息的目的在于传播、分享更多信息,并不代表本网站的观点和立场,更与本站立场无关。相关各方及作者在我方平台上发表、发布的所有资料、言论等仅代表其作者个人观点,与本网站立场无关,不对您构成任何投资、交易等方面的建议。用户应基于自己的独立判断,自行决定并承担相应风险。
根据相关协议内容,第三方企业注册用户已知悉自身作为内容的发布者,需自行对所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)负责,因所发表内容(如,字体、图片、文章内容等)等所引发的一切纠纷均由该内容的发布者(即,第三方企业注册用户)承担全部法律及连带责任。融合网不承担任何法律及连带责任。
第三方企业注册用户在融合网相关栏目上所发布的涉嫌侵犯他人知识产权或其他合法权益的内容(如,字体、图片、文章内容等),经相关版权方、权利方等提供初步证据,融合网有权先行予以删除,并保留移交司法机关查处的权利。参照相应司法机关的查处结果,融合网对于第三方企业用户所发布内容的处置具有最终决定权。
个人或单位如认为第三方企业注册用户在融合网上发布的内容(如,字体、图片、文章内容等)存在侵犯自身合法权益的,应准备好具有法律效应的证明材料,及时与融合网取得联系,以便融合网及时协调第三方企业注册用户并迅速做出相应处理工作。
融合网联系方式:(一)、电话:(010)57722280;(二)、电子邮箱:2029555353@qq.com dwrh@dwrh.net
对免责声明的解释、修改及更新权均属于融合网所有。